Monday 30 September 2013

康納出任務-馬克杯奪還大作戰

康納的工作團隊TeamCOCO也是CONAN重要的一環
他們不僅是節目的幕後功臣,也在螢光幕前和康納有許多互動
快看大老闆康納怎麼樣在混亂的辦公室中找回助理的馬克杯


手機專用影片連結


[00:46] Gigolo-牛郎/舞男。透過女性金錢贊助而作為男伴的職業
該詞彙的語源來自法文Gigolette-受雇的女性舞伴
哈啦猛男秀的副標題就是「舞男」
哈啦猛男秀的副標題就是「舞男」

[00:57] Gigolos是一真人實境秀,紀錄在拉斯維加斯的
數名牛郎的故事。由付費有線電視網Showtime自2011開始播出
因內容特殊在美國引起巨大爭議,目前已播畢四季

[01:35] Drinky-winky口語常見形容詞,微醺/小茫
Drink飲酒+Wink眨眼組成,形容喝醉後眼神迷茫的樣子
每個都一臉Drinky-Winky
每個都一臉Drinky-Winky...

[02:26] Booze-酒,比起Liquor更常用於交談的字彙
常和Alcohol交替使用,當動詞用有縱酒的意思

[03:14] The ship is sailed-片語,表示大勢已去之意
感謝TonyTsou提供解釋

[03:31] Ballpark figure-美國口語,粗略/大概數目的意思
Ballpark通常指棒球場之類的大場地,因為面積太大,賽前廣播的
觀賽人數都是粗估的。因此衍生出該詞,有時甚至簡稱Ballpark而已

康納的亞美尼亞裔助理Sona相當受到美國觀眾的喜愛,她在康納2011年的紀錄片
《Conan O'Brien Can't Stop》有很多鏡頭。很多人甚至是在CONAN秀看到她才去看電影

1 comment: